所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗
瀏覽:
2022年05月18日
任何文本的翻譯,從宏觀上來說,譯者要根據(jù)不同情況選取不同的翻譯策略:直譯還是意譯?歸化還是異化?從微觀上來說,譯者需要掌握一些常用的翻譯方法和技巧。從詞匯層面來看,常見的翻譯技巧有九種,分別是對等譯法、具體譯法、抽象譯法、增詞譯法、省詞譯法、合詞譯法、轉(zhuǎn)性譯法、反話正說譯法和褒貶譯法。以《海上鋼琴師》整個電影字幕翻譯為例,騰訊版字幕的譯者主要采用了直譯與意譯相結(jié)合的翻譯策略,翻譯技巧則主要是對等譯法、具體譯法和反話正說譯法等。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市北垣街小學附近家屬樓英語學習交流群
如何提高英語聽力
如何提高英語口語
少兒英語
千萬別學英語
Listen To This
走遍美國
老友記
OMG美語
No Book
新視野大學英語
英語四級
英語六級
看電影學單詞,本期學員招募開始啦
找外教 練口語 就上說客英語
英語在線翻譯 | 關于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(www.024xrx.com)是公益性質(zhì)的學英語網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請聯(lián)系gmail:tingclassnet@gmail.com,謝謝!